본문 바로가기
win.ter book/성경 자의적 해석

요셉 총독의 츤데레 모드(창세기 42장)

by winter-art 2023. 6. 30.

창세기 42장은 곡식을 사러 온 형제들을 알아보고 그들에게 염탐꾼이란 누명을 씌우고는 막내 동생을 데려오라고 합니다. 그런 과정에서 형제들에게는 나름의 관용을 베풀었고요. 한편 영문을 모르는 형제들은 자신들이 지난번 요셉을 죽인 과오와 또 다른 동생을 잃을지도 모른다는 두려움과 죄책감을 오가는 내용으로 보입니다.

 

 

 

 

이집트로 곡식을 사오라고 명한 야곱 아버지

 

 

1. When Jacob learned that there was grain for sale in Egypt, he said to his sons, "Why do you look at one another?"

2. And he said, "Behold,  I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go down and buy grain for us there, that we may live and not die."

3. So ten of Joseph's brothers went down to buy grain in Egypt.

4. But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers, for he feared that harm might happen to him.

5. Thus the sons of Israel came to buy among the others who came, for the famine was in the land of Canaan.

 

 

 

야곱네도 기근에 시달리지 이집트로 가서 쌀을 사 오라고 아들들에게 명령합니다. 그런데 야곱도 뭔가 꺼림칙한 게 있던 것인지 서자 자식들 보내는 가운데 요셉의 친동생 벤야민은 같이 보내지 않았습니다. 이것이 의미하는 것은 야곱도 다른 형제들이 요셉을 질투해서 없앴다는 것을 눈치챈 것이 아닐까요?

 

 

 형제들을 알아 본 요셉 총독

 

 

6. Now Joseph was governor over the land. He was the one who sold to all the people of the land. And Joseph's brothers came and bowed themselves before him with their faces to the ground.

7 Joseph saw his brothers and recognized them, but he treated them like strangers and spoke roughly to them. "Where do you come from?" he said.

'They said, "From the land of Canaan, to buy food."

8. And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him. And he said to them, "You are spies; you have come to see the nakedness of the land."

10. They said to him, "No, my lord, your servants have come to buy food.

11. We are all sons of one man. We are honest men. Your servants have never been spies."

 

요셉은 자신의 형제들을 한눈에 알아봤지만 짐짓 모른척하면서 묻습니다. 당연히 요셉의 형제들은 그를 못 알아 보았고요. 요셉은 그들에게 어디서 왔느냐고 물으니 가나안 땅에서 식량을 사러 왔다고 합니다. 그러자 니들 스파이 봤지? 이곳의 적나라한 실체를 염탐하러 온 거지? 하고 되묻습니다. 잘 사는 나라 실체를 왜 염탐하러 온다는 걸까요? 그냥 하는 소리였겠죠. 암튼, 형제들은 정색하면서 자신들은 모두 형제이며 정직한 사람들이라고 합니다. 

 

 막내 동생을 데려오라는 요셉

 

 

 

12. He said to them, "No, it is the nakedness of the land that you have come to see."

13. And they said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan, and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more."

14. But Joseph said to them, "It is as I said to you. You are spies. 

15. By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not fo from this place unless your youngest brother comes here.

16. Send one of you, and let him bring your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. Or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies."

17. And he put them all together in custody for three days.

 

처음부터 형제들을 의심해서 막내를 두고 가라했건만 이집트의 총독은 형제들에게 막내 동생을 데려오지 않으면 스파이로 간주하겠다며  3일 동안 구금을 합니다. 

 

 

 요셉의 제안

 

 

18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

19. if you are honest men, let one of your brothers remain confined where you are in custody , and let the rest go and carry grain for the famine of your households,

20. and bring your youngest brother to me. So your words will be verified, and you shall not die." And they did so.

21. Then they said to one another, " In truth we are guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us and we did not listen. That is why this distress has come upon us."

22. And Reuben answered them, "Did I not tell you not to sin against the boy? But you did not listen. So now there comes a reckoning for his blood."

23. They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.

24. Then he turned away from them and wept. And he returned to them and spoke to them. And he took Simeon from them and bound him before their bags with grain, and to replace every man's money in his sack, and to give them provisions for the journey. This was done for them.

 

 

사흘째 되는 날 요셉이 그들에게 제안을 합니다. 너희가 정직하다면 한 사람은 볼모로 여기 갇혀 있고 나머지는 집으로 가서 곡식을 나르고 나머지 형제를 데려오라고 합니다. 막내 동생을 데려오면 너희는 죽지 않을 거라고 합니다. 요셉은 이때까지 짐짓 이들의 말을 못 알아듣는 척하면서 통역을 불렀었나 봅니다. 그래서 형제들이 자기네 말로 자신들이 요셉에게 했던 짓을 떠올리며 얘기를 나누고 있던 모양입니다. 그 와중에 르우벤은 내가 뭐라 그랬냐. 죽이지 말자고 했잖냐 등 원망을 했는데 요셉은 형제들의 후회와 원망 등을 다 듣고 있었습니다. 그리고 시므온을 남겨두고 나머지 형제를 집으로 돌려보내고 막내 동생을 데려오라고 합니다.

 

 

 

 요셉의 관용

 

25. And Joseph gave orders to fill their bags with grain, and to replace every man's money in his sack, and to give them provisions for the journey. This was done for them.

 

 26. Then they loaded their donkeys with their grain and departed.

27. And as one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money in the mouth of his sack.

28. He said to his brothers, "My money has been put back; here it is in the mouth of my sack!" At this their hearts failed trem, and they turned trembling to one another, saying, "What is this that God has done to us?"

 

29. When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying, 

30. " The man, the lord of the land, spoke roughly to us and took us to be spies of the land.

31. But we said to him, ' We are honest men; we have never been spies.

32. We are twelve brothers, sons of our father. One is no more, and the youngers it this day with our father in the land of Canaan.'

33. Then the man, the lord of the land, said to us, 'By this I shall know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your households, and go your way.

34. Bring your youngest brother to me. Then I shall know that you are not spies but honest men, and I will deliver your brother to you, and you shall trade in the land.'"

 

35. As they emptied their sacks , behold, every man's bundle of money was in his sack. And when they and their father saw their bundles of money, they were afraid.

36. And Jacob their father said to them, "You have bereaved me of my children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and now you sould take Benjamin. All this has come against me."

37. Then Reuben said to his father, "Kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hands, and I will bring him back to you."

38. But he said, "My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he is the only one left. If harm should happen to him on the journey that you are to make, you would bring down my gray hairs with sorrow to Sheol."

 

어찌되었든 볼모 한 사람을 남기고 다른 형제들에게는 가서 곡식을 나눠주고 막내 동생을 데려오라고 합니다. 말은 강경하게 했지만 츤데레 모드로 곡식과 돈을 그대로 보낸 것이지요. 집에 돌아온 다른 형제들은 가방 안에 있는 돈을 보고 깜짝 놀라고 이에 영문을 모르는 야곱은 공포에 떨며 요셉도 잃게 만들더니 또 하나를 잃게 만드려나 보다라며 절규합니다. 대충 그런 내용인 것 같습니다. 

 

 

 

 

그러나 아직 요셉이 자신의 아들인 줄도 모르고 형제들도 그의 정체를 모르는 상태에서 이들은 무한 두려움을 느꼈겠으나 요셉은 말은 그렇게 해도 형제들을 용서하고 나름 관용을 베푼 것이겠지요. 다음 장이 더 기대되네요. 또한, 어찌 보면 자기의 형제들을 위해 이집트의 재산을 몰려 빼돌린 요셉의 잔꾀라고 볼 수도 있겠고요.

반응형

댓글