본문 바로가기
win.ter book/성경 자의적 해석

창세기14장 왕들의 전쟁과 최초의 십일조

by winter-art 2023. 3. 21.

일종의 아브라함의 영웅적인 모습을 담은 전쟁 스토리가 담긴 창세기 14장 내용입니다. 반란을 일으킨 네 왕이 롯의 재산을 뺏자 아브라함이 복수하여 큰 전투에서 이기고 이에 감사함을 느낀 살렘 왕이 그에게 축복을 내리고 아브라함은 십일조를 한 내용입니다. 더 자세한 내용은 아래를 참고하시고요.

 

 

왕들의 반란

창세기 14장

1. In the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer kinf of Elam, and Tidal king of Goiim,

 

시나르의 아므라벨왕, 엘라살의 아리옥왕, 엘람의 그돌라오멜왕 그리고 고임의 디달왕이 

 

2. these kings made war with Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela(that is, Zoar).

 

소돔의 베라왕 고모라의 비르사, 아다마의 시넴 왕, 스보임의 세메벨 그리고 벨라 왕 등 부르기도 어려운 왕들이 세력 다툼을 하고 있었나 봅니다. 본디 멸망 전에는 항시 분쟁이 생기는 법이니까요.

 

 

 왕들의 쟁취

 

 

 

3. And all these joined forces in the Valley of Siddim(that is , the Salt Sea).

 

3절에 등장하는 싯딤은 현재 염분 함량이 높은 사해의 남단 근처에 있는 곳으로 추정되는 곳에서 전쟁이 벌어진 것 같습니다.

 

4. Twelve years they had served Chedolaomer, but in the thirteenth year they rebelled.

 

엘람의 왕 체돌라오머는 아마도 당시 연합국 중 가장 힘이 셌던 모양입니다. 그는 12년 동안 왕 중의 왕으로 통치를 하였고 그러다 그에게 반란을 일으키게 됩니다

 

5. In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emin in Shaveh-kiriathaim,

6. and the Horites in their hill country of Seir as far as El-paran on the border of the wilderness.

7. Then they turned back and came to En-mishpat(that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.

 

대략 네 왕들이 연합해서 체돌라오머를 공략하고, 뭐 그런 내용입니다.

 

 

 롯의 재산을 갈취한 승리자들

8. Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela(that is, Zoar) went out, and they joined battle in the Valley of Siddim

9. with Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar, four kings against five.

10. Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country.

 

 

 

 

pit: 구멍, 팬 곳, 구덩이

fled: 달아나다, 도망치다, 사라지다.

 

11. So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way.

12. They also took Lot, the son of Abram's brother, who was dwelling in Sodom, and his possessions, and went their way.

 

그렇게 전투에서 승리한 왕들이 당시 나름 부자였을 롯의 재산을 전리품처럼 가져가 버립니다.

 

 롯을 도와준 아브라함

13. Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram.

14. When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, 318 of them, and went in pursuit as far as Dan.

 

kinsman: 인척, 동족, 일가

captive: 포로의, 사로잡힌.

 

15. And he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them and pursued them to Hobah, north of Damascus.

16. Then he brought back all the possessions, and also brought back his kinsman Lot with his possessions, and the women and the people.

 

이 소식을 들은 아브라함은 조카를 도와주기 위해 노력하여 롯의 재산 및 사람들을 되찾아 주었습니다.

 

 

 God Most Hig 가장 높으신 주께 최초의 십일조?

 

 

 

17. After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh(that is, the King's Valley).

 

defeat: 패배, 짐.

 

 

18. And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine.(He was priest of God Most High.)

19. And he blessed him and said, " Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth;

20.and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!" And Abram gave him a tenth of everything.

21. And the king of Sodom said to Abram, "Give me the persons, but take the goods for yourself."

22. But Abram said to the king of Sodom, " I have lifted my hand to the Lord, God Most High, Possessor of heaven and earth,

23. that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich.'

24. I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share."

 

아브라함이 네 왕을 상대로 전투에서 승리한 후 멜기세덱과 만나고 그가 빵과 포도주를 들고 나와 아브라함에게 축복을 내립니다. 그는 아브라함을 하나님이 가장 높이 주신 복이라고 부르며 하나님이 그의 적들을 그의 손에 넘겨주었다고 극찬합니다. 그리고 아브라함은 멜기세덱에게 그가 가진 모든 것의 십 분의 일을 하나님께 바쳤습니다. 일종의 최초의 십일조를 헌납한 구절이 아닌가 합니다. 

 

그리고 소돔의 왕이 아브라함게에 와서 재산은 네가 갖고 사람은 돌려달라고 부탁합니다. 그러나 소돔왕 때문에 부자가 되는 것을 원치 않은 아브라함은 원치 않는다며 거절합니다.  여하튼, 하나님의 축복에 대한 감사의 표시로 십일조를 한 것과 부당한 수단으로 부자가 되는 것을 꺼린 아브라함의 참된 모습을 보여준 구절이었습니다.

 

반응형

댓글