본문 바로가기
인문 창고/책 읽어주는 곳

작살꾼이 드디어 방에 들어오다(모비딕 챕터3)

by winter-art 2024. 2. 2.

챕터 3의 내용이 좀 긴 가운데 드디어 작살꾼의 정체가 드러나기 시작합니다. 대머리 작살꾼은 험악한 인상을 하고 방에 들어와 주섬주섬 짐정리를 하고 있고요. 침대 안에 있던 이스마엘은 공포에 질려 그의 행동을 주시한 내용입니다. 

 

 

 

 

 

작살꾼의 정체

 

모비딕 전편 읽기

 

작살꾼의 정체와 다른 침실을 쓰게 된 이스마엘(모비딕 챕터3)

함께 침대를 쓰기로 한 작살꾼이 오질 않자 이스마엘은 여관 주인에게 따져 묻고 특히 머리를 파는 게 무슨 말이냐며 화를 냅니다. 여관주인은 자초지종을 설명하고 그에게 다른 침실을 안내해

winterenter.com

 

Folding back the counterpane, I stopped over the bed.

 

 

Though none of the most elegant, it yet stood the scrutiny tolerably well. I then glanced round the room; and besides the bedstead and centre table, could see no other furniture belonging to the place, but a rude shelf, the four walls, and a papered fireboard representing a man striking a whale. Of things not properly belonging to the room, there was a hammock lashed up, and thrown upon the floor in one corner; also a large seaman's bag, containing the harpooneer's wardrobe, no doubt in liew of a land trunk. Likewise, there was a parcel of outlandish bone fish hooks on the shelf over the fire-place, and a tall harpoon standing at the head of the bed.

 

 

 

침실은 아주 근사하다고 볼 수는 없지만 그런대로 괜찮아 보였습니다. 매번 상황에 직면할 때마다 특유의 고도 관찰병이 발동하는 이스마엘은 이번에도 그의 침실에 대한 정밀한 묘사를 할 거라 예상되는 대목입니다. 그의 눈에 해먹도 보이고 작살꾼의 짐꾸러미 같은 것도 보인 것 같고요. 당연히 작살도 있었고요. 

 

 

 이국적인 소지품

 

 

But what is this on the chest? I took it up, and held it close to the light, and felt it , and smelt it, and tried every way possible to arrive at some satisfactory conclusion concerning it. I can compare it to nothing but a large door mat, ornamented at the edges with little tinkling tags something like the stained porcupine quills round an Indian moccasin.

 

There was a hole or slit in the middle of this mat, as you see the same in South American ponchos. But could it be possible that any sober harpooneer would get into a door mat, and parade the streets of any Christian town in that sort of guise? I put it on, to try it, and it weighed me down like a hamper, being uncommonly shaggy and thick, and I thought a little damp, as though this mysterious harpooneer had been wearing it of a rainy day. I went up in it to a bit of glass stuck against the wall, and I never saw such a sight in my life. I tore myself out of it in such a hurry that I gave myself a kink in the neck.

 

그런데 이스마엘은 또 예사롭지 않은 물건을 발견한 모양입니다. 그의 괴상망측한 옷가지들, 판초라던가 하는 것을 보고 기괴하게 여긴 것이죠. 그에 대한 편견이 그의 뇌를 사로잡은 것 같아 보일 정도입니다. 아무튼 이색적이고 이국적인 그의 소지품 등을 놀란 눈으로 구경하고 있는 장면입니다. 그리고 남의 판초는 왜 입어보고 소름끼쳐한 것인지 모르겠네요.

 

 

 

 land of Nod

 

 

I sat down on the side of the bed, and commenced thinking about this head-peddling harpooneer, and his door mat. After thinking some time on the bed-side, I got up and took off my monkey jacket, and then stood in the middle of the room thinking. I then took off my coat, and thought a little more in my shirt sleeves. But beginning to feel very cold now, half undressed as I was, and remembering what the landlord said about the harpooneer's not coming home at all that night, it being so very late, I made no more ado, but jumped out of my pantaloons and boots, and then blowing out the light tumbled into bed, and commended myself to the care of heaven.

 

아무래도 주인 없는 방에서 편히 잘 수는 없던 거겠죠. 이스마엘은 침대 사이드에 앉아 있다가 몽키 재킷을 벗고 다시 생각에 잠깁니다. 그리고 코트를 벗었더니 춘기가 느껴졌고요. 그러면서 합리화를 합니다. 여관주인이 작살꾼이 늦는다고 했고, 난 지금 너무 춥고 에라 모르겠다며 그는 옷을 벗고 이불속으로 쏙 들어가며 운이 좋은 것을 스스로 칭찬합니다. 

 

 

 

Whether that mattress was stuffed with corn-cobs or broken crockery, there is no telling, but I rolled about a good deal, and could not sleep for a long time. At last I slid off into a light doze, and had pretty nearly made a good offing towards the land of Nod, when I heard a heavy footfall in the passage, and saw a glimmer of light come into the room from under the door.

 

그렇게 매트에 누웠건만 침대 매트가 옥수수알로 채워졌는지 깨진 도자기로 채워졌는지 영 불편하기 짝이 없었습니다. 아무래도 이 양반이 고생을 덜했나 봅니다. 여관을 물색하기 전까지만 해도 연석에서 잠을 청할 생각을 하던 사람이 널찍한 침대 방에 누웠음에도 불편함을 호소하네요. 여하튼, 그는 자리에서 일어나고 이번에는 랜드 오브 노드, 그러니까 동생 아벨을 죽이고 추방당한 카인 얘기를 들먹이네요. 여기서 나온 노드 땅은 그렇게 에덴의 동쪽으로 쫓겨나 최초의 도시라 불리는 곳으로 창세기 4장에 나오는 이야기입니다. 그는 그러니까 자신이 신께 노드땅으로 추방당하기 직전의 상태에서 문소리를 들었다는 거네요.

 

 

 

 대머리 작살꾼

 

Lord save me, thinks I , that must be the harpooneer, the infernal head-peddler. But I lay perfectly still, and resolved not to say a word till spoken to. Holding a light in one hand, and that identical New Zealand head in the other, the stranger entered the room, and without looking towards the bed, placed his candle a good way off from me on the floor in one corner, and then began working away at the knotted cords of the large bag I before spoke of as being in the room.

 

주여, 제발 저를 구하소서, 마침내 그가 등장했습니다. 이스마엘은 쫄아서 침대에 반듯하게 꼼짝도 안 하고 자는 척했고 당연히 실눈으로 그를 지켜보았겠죠? 그는 한 손에는 전등을 한 손에는 뉴질랜드 원주민 머리를 들고 있었고 곧바로 침대로 오는 대신 코너의 마루로 향했습니다. 

 

 

 

I was all eagerness to see his face, but he kept it averted for some time while employed in unlacing the bag's mouth. This accomplished, however, he turned round- when, good heavens! what a sight! Such a face! It was of a dark, purplish, yellow color, here and there stuck over with large, blackish looking squares. Yes, it's just as I thought, he's a terrible bedfellow; he's been in a fight, got dreadfully cut, and here he is, just from the surgeon. But at that moment he chanced to turn his face so towards the light, that I plainly saw they could not be sticking-plasters at all, those black squares on his cheeks.

 

어렴풋이 비치는 그의 얼굴을 본 순간 그는 그의 짐작대로 끔찍한 잠자리 파트너가 맞다고 단정합니다. 얼굴이 거무튀튀하고 보라색에 노란색이 섞였다면 대체 어떤 얼굴인 걸까요? 그러면서 거무튀튀한 사각형의 얼굴은 끔찍하게도 막 외상 수술을 받고 온 얼굴 같다고 표현한 것인지 곳곳에 흉터 투성이었다고 한 것인지 모르겠네요. 그의 뺨에 검은 사각형이 뭘 의미하는 거였을까요? 알고보니 얼굴 타투였다고 하는 것 같고요. 마오이족의 문신 같은 것을 그의 얼굴에도 했던 모양입니다. 

 

 

 

They were stains of some sort or other. At first I knew not what to make of this; but soon an inkling of the truth occurred to me. I remembered a story of a white man- a whaleman too- who , falling among the cannibals, had been tattooed by them.

 

I concluded that this harpooneer, in the course of his distant voyages, must have met with a similar adventure. And what is it, thought I , after all! It's only his outside; a man can be honest in any sort of skin.

But then, what to make of his unearthly complexion, that part of it, I mean, lying round about, and completely independent of the squares of tattooing. To be sure, it might be nothing but a good coat of tropical tanning; but I never heard of a hot sun's tanning a white man into a purplish yellow one. However, I had never been in the South Seas; and perhaps the sun there produced these extraordinary effects upon the skin.

 

여하튼 남쪽의 바다를 한 번도 가본 적이 없는 이스마엘 입장에서 그의 검고 자줏빛에 노란빛이 섞인 얼굴덜룩한 피부색은 상당히 인상적이었던가 봅니다. 그의 얼굴을 훔쳐보고 놀라는 와중에도 그 하푸니어는 자신의 가방 매듭을 푸는 데만 골몰하고 있었고요.

 

 

 

Now, while all these ideas were passing through me like lightning, this harpooneer never noticed me at all. But, after some difficulty having opened his bag, he commenced fumbling in it, and presently pulled out a sort of tomahawk, and a seal-skin wallet with the hair on. Placing these on the old chest in the middle of the room, he then took the New Zealand head- a ghastly thing enough- and crammed it down into the bag.

 

 

He now took off his hat- a new beaver hat- when I came night singing out with fresh surprise. There was no hair on his head- none to speak of at least- nothing but a small scalp- knot twisted up on his forehead. His bald purplish head now looked for all the world like a mildewed skull. Had not the stranger stood between me and the door, I would have bolted out of it quicker than ever I bolted a dinner.

 

잠시 여담으로 토마호크가 손도끼란 걸 이제 알았네요. 아웃백에 토마호크 스테이크가 토마토랑 연관 있나 했는데 도끼 모양 스테이크여서 그랬구나, 하면서 피식 웃음이 났습니다. 침대 안에서 작살꾼의 동태를 예의 주시한 이스마엘은 그가 부스럭거리면서 자신의 소지품을 꺼내고 넣고 등 정리하는 가운데 모자를 벗었더니 대머리였다는 것, 다소 공포에 질린 듯 그에 관한 장황한 묘사의 연속입니다.

반응형

댓글